26.08.2014 11:21

Jak na soudní a ověřené překlady

Co dělat, když potřebujete zajistit kvalitní a ověřený překlad textu, či dokumentů do jiného jazyka a nechcete utrácet příliš peněz? Na to existuje poměrně jednoduchá odpověď, která ale leckoho překvapí. Překlady například právních dokumentů nebo dokladů o studiu, sňatku, plné moci a nejrůznější výpisy z rejstříků jsou dokumenty, které rozhodují o tom, zda například vyhrajete soudní spor, budete přijati na zahraniční univerzitu nebo získáte zajímavou zakázku. Odpověď na otázku, jak získat kvalitní a ověřený překlad za málo peněz tedy zní – využijte k překladu specialistu s ověřenými referencemi a dlouhodobými zkušenostmi. Právě například soudní překlady, či překlady různých dokladů, potvrzení a výpisů jsou dokumenty, které rozhodují o vašem úspěchu či neúspěchu při obchodních jednání, nebo jednáních s úřady v zahraničí. Rozhodně se nevyplatí na takových překladech šetřit, ale vždy chtít kvalitní a ověřený překlad.

Ověřené soudní překlady

Některá jednání, či úřady v zahraničí vyžadují kromě samotného překladu dokumentace do cizího jazyka také soudní ověření překladu. Ověření překladu může v České republice vydávat pouze soudní překladatel, a to věřte je to poslední, na čem byste měli šetřit. Pokud si říkáte, že například překlad rodného listu zvládnete sami a na delší právní text využijete třeba Google překladač, anebo kamaráda, tak věřte, že to může být jedno z vašich nejhorších rozhodnutí a nakonec také nejdražších. Ověřený soudní překlad totiž obsahuje kolek, který potvrzuje pravost a garanci překladu a to v zahraničí, až budete stát před místním úřadem, nebo na jednání o uzavření kontraktu, oceníte. Na řadu úředníků v odlehlejších částech světa působí dobře právě razítko a soudní kolek, který dodává vašim dokumentům na důvěryhodnosti a pravosti. Některé instituce bez ověřeného překladu vašich dokumentů se s vámi ani bavit nebudou a řešit překlad dokumentace či dokladů až v zahraničí věřte, není žádná legrace a výrazně se vám prodraží. Soudní překlady se v České republice řídí přísnými pravidly a není tedy možné, aby vám soudní překlad vystavil například student, který má po večerech překládání jako brigádu při studiu. Na Google překladač raději úplně zapomeňte.

 Kde získat ověřený soudní překlad

Ověřený soudní překlad dnes nabízí i klasické jazykové agentury a školy, které mají soudního překladatele-tlumočníka ve svém týmu, nebo jej externě využívají. Kromě toho je dobré se podívat, zda například daná jazyková škola poskytuje překlady kupříkladu advokátním kancelářím a dalším institucím. Pokud ano, máte hned větší jistotu, že překlad opatřený razítkem soudního překladatele bude opravdu kvalitní a riziko, že někde v zahraničí uvíznete jen proto, že jste chtěli ušetřit několik stovek, se tak minimalizuje.

—————

Zpět


Kontakt: Pro právo Projekty: Smlouvy zdarma, Vzory zdarma, Smlouvy a vzory, Výpověď - vzor, Vzor životopisu, Půjčky a dluhy, Rozvod manželství